* 11.09.2008 в 15.00 - открытие персональной выставки Алексея Акиндинова «Второе приближение» - Орнаментальная живопись Алексея Акиндинова с переводом-расшифровкой Вилли Мельникова.


newssept1
Это чудо произошло совершенно случайно. Поэт и полиглот Вилли Мельников в декабре 2007 года случайно увидел картину Акиндинова "Баловень" и прочитал в орнаменте и узорах полотна текст на языках кохау-ронго-ронго, икшью, уавниффа и тлацкотекль. И тут же перевел небольшой отрывок на русский. Получилось изящное стихотворение в прозе. Акиндинов, конечно, даже и не слышал о таких наречиях, а Вилли объяснил этот феномен неосознанным чэннелингом, мол, пробил Алексей коммуникационный канал (channel по-английски) в ноосферу и "качает" в свои картины из "Всемирной Библиотеки" сам того не ведая. Познакомившись получше поэт и художник решили перевести на русский язык еще несколько картин. Эрудит Вилли Мельников утверждает, что аналогов этому проекту в мировой истории нет. 


Место проведения - Галерея-Клуб Рязанской областной юношеской библиотеки (ул. Грибоедова, 26/6). 

bottom